Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Besalél et Ooliab, et tout homme sage de coeur auquel IHVH-Adonaï avait donné sagesse, discernement pour pénétrer et faire font tout l'ouvrage du service du sanctuaire, selon tout ce qu'ordonne IHVH-Adonaï. Moshè crie vers Besalél et Ooliab et tout homme sage de coeur auquel IHVH-Adonaï avait donné sagesse en son coeur, tous ceux que leur coeur portait, à l'approche de l'ouvrage pour le faire, ils prennent, face à Moshè, tout le prélèvement que les Benéi Israël avaient fait venir pour l'ouvrage du service du sanctuaire pour le faire. Ils font encore venir vers lui une gratification, de matin en matin. Viennent tous les sages, les faiseurs de tout l'ouvrage du sanctuaire, chaque homme, son ouvrage en ce qu'ils font. Ils disent à Moshè pour dire: « Le peuple se multiplie à faire venir trop de service pour l'ouvrage que IHVH-Adonaï ordonne de faire. » Moshè l'ordonne et ils font passer dans le camp une voix pour dire: « Homme et femme ne feront plus d'ouvrage au prélèvement du sanctuaire. » Le peuple cesse de faire venir. L'ouvrage était suffisant pour tout l'ouvrage à faire, et en trop ! Tous les sages de coeur, les faiseurs de l'ouvrage font la demeure: dix tentures, lin torsadé, indigo, pourpre, écarlate de cochenille, keroubîm, ouvrage de tisserand, il les fait. Longueur d'une tenture, vingt-huit coudées; largeur, quatre coudées pour une tenture; même mesure pour toutes les tentures. Il assemble les cinq tentures une à une, et cinq tentures, il les assemble une à une. Il fait des brides indigo sur la lèvre de la première tenture, à l'extrémité de l'assemblage. Il fait ainsi sur la lèvre de la tenture extrême, dans le deuxième assemblage. Il fait cinquante brides dans une tenture, il fait cinquante brides à l'extrémité de la tenture dans le deuxième assemblage, brides parallèles, une à une. Il fait cinquante agrafes d'or. Il assemble les tentures une à une par les agrafes. Et c'est la demeure, une. Il fait des tentures en poils de caprins pour la tente, sur la demeure, il fait onze tentures. Longueur d'une tenture, trente coudées; quatre coudées, largeur d'une tenture; même mesure pour les onze tentures. Il assemble les cinq tentures à part, et les six tentures à part, il fait des brides, cinquante, sur la lèvre de la tenture extrême, à l'assemblage, et cinquante brides, il les fait sur la lèvre de la tenture du deuxième assemblage. Il fait des agrafes de bronze, cinquante, pour assembler la tente, pour qu'elle soit une; il fait un couvercle pour la tente, de peaux de béliers rougies et un couvercle de peaux de dugons par en haut. Il fait des piliers pour la demeure, bois d'acacia dressés. Dix coudées, longueur d'un pilier une coudée et demie, largeur d'un pilier. Deux tenons pour un pilier, imbriqués l'un dans l'autre. Il fait ainsi pour tous les piliers de la demeure. Il fait les piliers pour la demeure: vingt piliers au coin du Nèguèb, vers le Téimân. Il fait quarante socles d'argent sous les vingt piliers, deux socles sous un pilier pour ses deux tenons, et deux socles sous un pilier, pour ses deux tenons. Pour la paroi de la demeure, la deuxième, il fait vingt piliers au coin du septentrion, et leur quarante socles, argent, deux socles sous un pilier, deux socles sous un pilier. Pour le flanc de la demeure, vers la mer, il fait six piliers, il fait deux piliers aux arêtes de la demeure, sur ses deux flancs. Ils sont jumeaux par le bas, et ensemble ils sont jumelés à sa tête par une bague. Il fait ainsi pour les deux, aux deux arêtes. Ce sont huit piliers. Leurs socles, deux socles en argent, seize socles, deux socles, deux socles sous un pilier. Il fait les traverses de bois d'acacia, cinq pour les piliers d'une paroi de la demeure, l'une, cinq traverses pour les piliers d'une paroi de la demeure, la deuxième, et cinq traverses pour les piliers de la demeure aux deux flancs, vers la mer. Il fait les traverses médianes, pour traverser le milieu des piliers d'extrémité en extrémité. Les piliers, il les a plaqués d'or, et leurs bagues, il les a faites d'or, en logis pour les traverses. Il plaque les traverses d'or. Il fait l'écran, indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin torsadé, en ouvrage de tisserand, il fait les keroubîm. Il lui fait quatre colonnes d'acacia, il les plaque d'or; leurs crochets, or. Il coule pour elles quatre socles d'argent. Il fait un rideau pour l'ouverture de la tente, indigo, pourpre, écarlate de cochenille, lin torsadé, fait par un brodeur; et ses colonnes, cinq, avec leurs crochets. Il plaque leurs chapiteaux et leurs tringles d'or. Et leurs crochets, cinq, de bronze.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 40:1 (Français - André Chouraqui)